被英国人改成了「割让」以及「香港一岛」-阳高新闻
点击关闭

食品设备新闻网-被英国人改成了「割让」以及「香港一岛」-阳高新闻

  • 时间:

男子关掉潜友气瓶

詩人聞一多有一首名作,叫《七子之歌》。胡應湘求學時代,這首詩是港澳學生的必讀篇目。關於香港,詩人寫道:母親呀,我身份雖微,地位險要。如今獰惡的海獅撲在我身上,啖着我的骨肉,嚥着我的脂膏母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。關於九龍,詩中寫道:我的胞兄香港在訴他的苦痛,母親呀,可記得你的幼女九龍?自從我下嫁給那鎮海的魔王,我何曾有一天不在淚濤洶湧!獰惡的海獅是誰?鎮海的魔王是誰?指向只有一個。

文/胡應湘祖父胡社生,1890年移居香港父親胡忠,1902年生於薄扶林村本人胡應湘,1935年生於灣仔。以第三代香港居民名義發聲,胡應湘罕見地署上父輩之名。

「七子」分離,是舉國之痛。前兩天的集會,有些青年舉起了英國旗、美國旗。如果只是不學無術,只能歎息無知者無畏如果是刻意為之,便是不可容忍的賣國行為。胡應湘的聲明,便是給這些忘本的新一代上了堂歷史課。香港何來?源自英國的強盜行徑。歷史文獻顯示,清朝官員所同意的「擇一處寄寓泊船」,被英國人改成了「割讓」以及「香港一島」。至於九龍,更是有違國際法。1860年3月,英軍強行登陸尖沙咀,但在當時,英國與大清並非交戰狀態。至於新界的獲得,同樣是英國趁火打劫的結果。

祖父1890年移居香港,父親1935年生於薄扶林村,本人1935年生於灣仔。第三代香港居民胡應湘,以父輩之名發聲用意深遠:列出家傳淵源,是致敬先人,勉勵牢記「獅子山精神」寫下三代名字,是告誡後人,萬萬不可背祖忘本。

相較於其他聲明的冷靜文字,胡應湘19日登報刊出的聲明立場鮮明,嚴正向「港獨」及「暴動者」說「不」,向維護法治者、特別是香港警隊致敬。以父輩之名發聲,胡應湘的態度更是堅定,第一句話就是:香港是中國完整領土一部份。

講清這些,就能明白香港的由來。即便是英國,從來未否認過香港不是中國的領土。釐清歷史,更能明白「一國兩制」的可貴,當中有尊重、有包容。

責任編輯:之袁

今日关键词:中国银行外汇牌价